Giới thiệu thơ Lưu_Trường_Khanh

Giới thiệu hai trong số bài thơ tiêu biểu của Lưu Trường Khanh.

Phiên âm:Tiễn biệt Vương Thập Nhất nam duVọng quân yên thủy khoát,Huy thủ lệ triêm cân.Phi điểu một hà xứ,Thanh sơn không hướng nhân.Trường giang nhất phàm viễn,Lạc nhật Ngũ Hồ xuân.Thùy kiến đinh châu thượng,Tương tư sầu bạch tần.Trần Trọng Kim dịch thơ:Tiễn biệt Vương Thập Nhất đi chơi phía namTrông anh khói nước mênh mông,Vẫy tay nước mắt tuôn dòng thắm khăn.Chim bay tuyệt tích xa gần,Chỉ còn núi biếc băn khoăn với người.Cánh buồm phất phới ngoài khơi,Vẻ xuân bóng xế, rong chơi năm hồ.Ai trông lên bãi mặt gò,Cỏ tần trắng xóa tha hồ tương tư.Phiên âm:Quá Tiền An Nghi Trương Minh Phủ giao cưTịch liêu Đông quách ngoại,Bạch thủ nhất tiên sinh.Giải ấn cô cầm tại,Di gia ngũ liễu thành.Tịch dương lâm thuỷ điếu,Xuân vũ hướng điền canh.Chung nhật không lâm hạ,Hà nhân thức thử tình.Trần Trọng Kim dịch thơ:Qua trại ngoài đồng của quan Tiền Tri phủ An Nghi họ Trương[5]Quạnh hiu Đông quách xóm ngoài,Bạc đầu một lão khác người thường xa.Ôm cầm trả ấn quan nha,Sẵn năm gốc liễu dời nhà ở lâu.Buổi chiều ra bến ngồi câu,Mùa xuân làm ruộng, dắt trâu đi cày.Suốt ngày thơ thẩn dưới cây,Mấy ai đã biết lòng này thảnh thơi [6].